viernes, 26 de diciembre de 2014

E-books

Gracias e-books por facilitarnos el trabajo

Es por demás indiscutible que los lectores electrónicos, más comúnmente llamados e-books, han llegado a nuestras vidas para quedarse. Basta levantar la vista en el subte o en el colectivo para ver al menos una persona inmersa en la lectura a través de estos dispositivos. Sin embargo, aún genera curiosidad: ¿qué es? ¿para qué sirve? ¿no te cansa la vista?

Claro que todos no estamos hechos para leer en pantallas y muchos prefieren los libros. Para un lector, no existe nada más placentero que el olor a un libro nuevo y bibliotecas cada vez más grandes. ¿Fetiche? Más bien diría delicia.

Gracias a nuestro trabajo, los traductores estamos en contacto con la lectura permanentemente. Leemos los textos a traducir, los volvemos a leer una vez traducidos, buscamos información y cuánto más leamos, mejor para nuestro trabajo. Eso nos ha convertido en ávidos lectores y nos ha llevado a buscar métodos para agilizar y al mismo tiempo disfrutar de nuestro trabajo.

Por ejemplo, le hemos dado a los e-books una funcionalidad práctica que va más allá de la lectura por placer: los hemos incorporado a nuestro trabajo diario. ¿Cómo? Dado que estos dispositivos permiten que les carguemos todo tipo de textos, una muy buena idea es enviarnos los trabajos al dispositivo y leerlos desde allí.

Ya sea que estemos en la etapa inicial de lectura del texto original, o en la etapa final de proofreading o control de calidad, podemos leer nuestros trabajos, subrayarlos y buscar definiciones en el diccionario. Si nos espera un largo viaje en colectivo, ¿qué es más práctico para ir adelantando trabajo que esta forma? Además, nos ahorramos tener que imprimir hojas y hojas, ni hablar del peso, ya que estos lectores son muy livianos.

Hay quienes dirán que no es lo mismo, que leer a través de una pantalla no es leer un libro. Opiniones vamos a encontrar en cada rincón y muy diversas. Sólo será cuestión de descubrir nuestras preferencias.

@RIMATrads | RIMA Traducciones

No hay comentarios:

Publicar un comentario